<html>
<head>
<title>Куда идет Фридрих? - А.Копылова</title>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=KOI8-R">
<LINK REL=STYLESHEET TYPE="text/css" HREF="./praises.css">
</head>
<body>
<ul>
<li><A HREF="../index.html">[На главную страницу]</A></li>
<li><a href="../praises.html">[Отзывы]</a></li>
</ul>

<table>
<tr valign=top><td>	
<h1>Куда идёт Фридрих? </h1>
<p style='FONT-WEIGHT: bold; FONT-STYLE: italic;'>(анализ текста песни М.Щербакова "Фридрих идёт")</p>
<h3>A.Г.Копылова</h3>
<hr>
<p>Этот текст представляет собой контрольную работу, написанную в рамках курса "Теория стихосложения", читающегося в Московском Литературном институте им. Горького на заочном отделении. 
<hr>
<h2>Оглавление</h2>
<ul>
<li><a href="#vved">Введение</a>
<li><a href="#dnd">Драма и декорации</a>
<li><a href="#metr">Метрика "Фридриха"</a>
<ul><li><a href="#slo">Считаем слоги</a>
<li><a href="#semor">Семантический ореол семистопного хорея</a>
<ul><li><a href="#bled">"Конь блед" Брюсова</a>
<li><a href="#balm">Бальмонт, "Не буди воспоминаний..."</a>
<li><a href="#vv">Высоцкий</a>
<li><a href="#ghost">Фридрих-призрак</a>
</ul></ul>
<li><a href="#zvuk">Звукопись "Фридриха"</a>
<li><a href="#lekss">Лексика и синтаксис</a>
<ul><li><a href="#sem">Семантические поля и части речи</a>
<li><a href="#per">Вести с периферии языка</a>
<li><a href="#stil">Стилистические приемы.</a>
</ul>
<li><a href="#subj">Сюжет и его развитие</a>
<li><a href="#concl">Заключение</a>
<li><a href="#ref">Литература</a>
</ul>

<a name="vved"><h2>Введение</h2></a>
<p>
Я выбрала для анализа произведение Михаила Щербакова "Фридрих идёт". Это не просто стихотворение, а песня, и во всей полноте может восприниматься только в сочетании музыки и текста. Однако и текст сам по себе - тоже интересный объект для анализа. 
<p>Песня была написана в 2005 году, опубликована в 2006, в альбоме "Райцентр". Так как текст печатался только на вкладыше к диску, приведу его здесь полностью.
<blockquote>
<br>
ФРИДРИХ ИДЁТ<br>
<br>
Айн-цвай-драй, контроль, тоннель, шлагбаум, дебаркадер.<br>
Сзади - меркнет, уходя во мглу, секретный цех:<br>
кузня ядерных торпед, ракет и просто ядер,<br>
лидер отрасли, в десятке лучших, лучше всех.<br>
<br>
Фридрих движется домой, шагать ему не грустно.<br>
Смену сдал, помылся, снял щетину со скулы.<br>
Айн-цвай-драй, считает он. И шаг за шагом грузно<br>
город Фридриху навстречу движется из мглы.<br>
<br>
Стройпромторг, автовокзал, столбы, ухабы, лужи.<br>
Нынче цех в ударе был и много наковал.<br>
Вот он я, бормочет Фридрих, я иду со службы.<br>
Айн-цвай-драй, фонарь, аптека, улица, канал.<br>
<br>
Зря ты давеча, в анкету глядя, брови хмурил.<br>
Зря ты морщился, геноссе главный инженер.<br>
Вот я - вахту отстоял, дежурство отдежурил.<br>
Эйн-цвей-дрей, такой же немец я, как ты - шумер.<br>
<br>
Ать-два-три, рождён в Твери, перевезён в Саратов.<br>
Назван Фридрих - в честь балета "Фридрихштадтпалас".<br>
Был завскладом комбината ядохимикатов.<br>
Убыл, прибыл, стал завхозом цеха здесь у вас.<br>
<br>
В праздник выпало дежурство вновь очередное.<br>
Что ж, не горше мне оно иных очередных.<br>
Всё одно режим работы сутки через двое.<br>
Праздник, нет ли, двое суток выдай выходных.<br>
<br>
Медсанчасть, "Утильсырьё", трамвай десятый номер.<br>
Двое суток хоть земля вокруг по швам трещи.<br>
Я могу уехать хоть в Саратов, хоть в Житомир.<br>
Я вне доступа, майн фройнд, ищи меня свищи.<br>
<br>
Пусть от севера до юга, чёрный как негроид,<br>
крылья долгие простёр весенний первый шторм.<br>
Пусть сильнее грянет он и мглою небо кроет.<br>
Я - ложусь в стационар, готовьте хлороформ.<br>
<br>
Фир-фюнф-зекс, оклад, надбавка, вредность, тотал-шмотал.<br>
Город дышит сонно. Анна смотрит из окна.<br>
Ахтунг, Анна, я иду, я смену отработал.<br>
Дал сверх плана с примененьем стекловолокна.<br>
<br>
Главпочтамт, универсам, пожарное подворье.<br>
Над подворьем каланча, на каланче звонарь.<br>
У него работа тоже сутки через двое.<br>
Эйн-цвей-дрей, канал, аптека, улица, фонарь.<br>
<br>
Фридрих - дома. Ест он овощи, вгрызаясь в мякоть.<br>
Завтрак, отдых, сон. И будет так за годом год.<br>
До тех пор, покуда кудри наклонять и плакать <br>
Анна в трауре на камень гордый не придёт.

</blockquote>

<p><q>Я ложусь в стационар, готовьте хлороформ</q> говорит Фридрих. Что ж, он сам напросился. Уложим его на стол, препарируем, посмотрим, что же у него внутри. 

<a name="dnd"><h2>Драма и декорации</h2></a>
<P>Давайте начнем с самого первого, предметного плана, с сюжета. 
<p>Что происходит в песне? Казалось бы, все очевидно: рабочий после трудного, но удачного дня на заводе через ночной город идет домой, к жене. По дороге, озирая окрестности,  вспоминает о прошлом, размышляет о будущем, думает о своем месте в жизни. Так?
<p>Но если приглядеться, то видно, что мир, на первый взгляд стройный и связный, разваливается от дуновения. Вот давайте попробуем дунуть. Во-первых, кем работает Фридрих? Завхозом. И это у завхоза режим работы сутки через двое? Так работают сторожа, вахтеры... звонарь на каланче - может быть. Но не завхоз! 
<p>А что он на работе делает? Что-то кует. Но зачем для этого стекловолокно? И - опять же: завхоз? Чего он такого там наковал?
<p>Как видим, мир развалился. 
<p>В этой, как и во многих других песнях Щербакова, предметный план нарочито картонный, ибо всё это - всего лишь декорации.
<p>Хорошо, давайте вернем декорации на место. Скрепить их можно упоминанием о том, что цех секретный, а значит и Фридрих и сам может толком не знать, что именно они производят. Но признаваться в этом ему неловко даже Анне, вот он и выдумывает что-то несуразное. А то, что он завхоз - ну, так не сказано же, что наковал именно он. Это ведь цех наковал!
<p>Худо-бедно держится. 
<p>А мы давайте перейдем к главному действующему лицу. 
<p>Если завод, город, Анна, даже сам Фридрих - картонны, то что же тогда реально? 
<p>А реальны - <q>Аптека. Улица. Фонарь.</q> Реальны известные каждому школьнику <q>весенний первый гром</q>, <q>Пусть сильнее грянет буря</q>, и, конечно же, <q>буря мглою небо кроет</q>. Только они из другой реальности - из реальности литературной, словесной. Ибо главное действующее лицо в этой пьесе - язык. Её актёры - слова, которые (трудно удержаться от развития этой метафоры... ведь это именно то, что меня прежде всего в песнях Щербакова восхищает) повинуются воле автора-режиссера, выстраиваются, взаимодействуют, дерутся и обнимаются, вертят друг друга в разные стороны, забрасывают туда, куда поодиночке им никогда бы не добраться. И всё это потому, что автор-волшебник, автор-психолог понимает их, как никто другой, чувствует их природу, относится к ним бережно, внимательно, заботливо. И за это они позволяют ему делать с собой всё, что угодно.
<p>А теперь о том же, только серьезно и конкретно.
<a name="metr"><h2>Метрика "Фридриха"</h2></a>
<a name="slo"><h3>Считаем слоги</h3></a>
<p>"Фридрих идёт" написан семистопным хореем. В первом и третьем стихе каждой строфы окончания женские (14 слогов), во второй и четвертой - мужские (13 слогов). Это один самых "классических" для русского стихосложения размеров: он почти совпадает с тем, которыей предлагал в качестве единственно-правильного основатель русской силлаботоники Тредиаковский <a href="#tred">[1]</a>. Вот как выглядит первая строчка "Фридриха":
<blockquote>- - - U - U - U - U U U - U </blockquote>
<p>("-" ударный слог, "U" - безударный)
<p>А вот стих Антиоха Кантемира, который предлагает Тредиаковский в своей работе "Новый и краткий способ к сложению российских стихов" в качестве примера того, как надо писать стихи: 
<blockquote>Ум толь слабый плод трудов краткия науки</blockquote>
<blockquote>- - - U - U -  - U U U - U </blockquote>
<p>Как видим, если добавить один безударный слог между "трудов" и "краткия", то можно петь Катемира на мелодию "Фридриха". Однако Тредиаковский добавлять туда слог не предлагает, а наоборот, считает седьмой слог почти что лишним - на нем надо делать передышку между двумя полустишиями. Этот слог и отличает введенный им размер от классического "эксаметра". То есть, по мнению Тредиаковского, правильный стих выглядит вот так: 
<blockquote>- - - U - U /  - U U U - U </blockquote>
<p>("/" - означает <q>слог пресечения долгий</q>)
<p>Так что "Фридрих" не был бы одобрен классиком, как русский героический стих.
<p>Но, воздав должное Тредиаковскому, оставим его в XVIII веке, и вернемся в XXI. В котором всё можно. 
<p>В  первом же стихе "Фридриха" встречаются отклонения от ритма. Это как неизбежный для двухсложных размеров пиррихий (на одиннадцатом слоге пропущено ударение), так и относительно редкий в русских стихах спондей (на втором слоге дополнительное ударение). 
<p>Если рассмотреть всю песню, и обозначить "-" слоги, которые во всех стихах ударны, "U" - всегда безударные, и "X" те, которые могут быть как ударными, так и безударными, то картина получится такая: 
<blockquote>- X - U X U - U X U X U - (U)</blockquote>
<p>Раз уж мы говорим о ритме стихотворения, которое является песенным текстом, то нельзя ничего не сказать и о ритме музыки. Так вот, все слоги "-" с постоянным ударением приходятся на сильные доли в такте. Так же можно заметить, что первые два слога, в том случае, если на второй слог падает ударение, представляют собой спондей не только в силлабо-тоническом, но и в античном смысле: каждый из них длится две четверти, что можно сопоставить двум античным морам. Все остальные слоги (кроме третьего) короче. 
<p>Хоть 13-14 слогов - это достаточно длинная строка, на одном дыхании не произнесёшь, и уж не споёшь тем более, постоянной цезуры в ритме "Фридриха" нет, в каждом стихе она своя. Музыкальный ритм тоже слегка варьируется, подчиняясь границам слов.
<a name="semor"><h3>Семантический ореол семистопного хорея</h3></a>
<p>"Эксаметр" Тредиаковского в русском стихосложении не прижился, он был вытеснен более живучим четырехстопным ямбом Ломоносва (первое произведение, этим размером написанное, это "Ода на взятие Хотина"), а затем и Пушкина. Семистопный хорей в чистом виде тоже в русских стихах гость не частый. 
<p>А, как известно, чем реже встречается размер, тем больше информации он в себе несет. Какой же семантический ореол соответствует семистопному хорею?
<p>Рассмотрим несколько стихотворений, написанных этим же размером. 
<a name="bled"><h4>"Конь блед" Брюсова</h4></a>
<p>Стихотворение В. Брюсова "Конь блед" <a href="#brus_ref">[7]</a> более других по ритму похоже на "Фридрих идёт":
<blockquote>
Улица была - как буря. Толпы проходили,<br>
Словно их преследовал неотвратимый Рок.<br>
Мчались омнибусы, кебы и автомобили,<br>
Был неисчерпаем яростный людской поток.<br>
</blockquote>
<p>Здесь так же чередуются женские и мужские окончания, так же всегда под ударением первый слог, почти всегда под ударением седьмой, и так же нет постоянной цезуры. Семантически в этих произведениях тоже много общего. И в том и в другом - место действия город, время действия - вечер или ночь. У Брюсова присутствует буря (<q>Улица была - как буря</q>, <q>И внезапно - в эту бурю, в этот адский шепот</q>), у Щербакова - шторм, за которым по ассоциациям следует буря (<q>пусть сильнее грянет он и мглою небо кроет</q>). Непривычная для русского стихосложения длина строки, в которую можно вместить очень много, располагает к перечислениям. У Брюсова: <q>Мчались омнибусы, кебы и автомобили</q>, <q>Заглушая гулы, говор, грохоты карет</q> у Щербакова <q>контроль, тоннель, шлагбаум, дебаркадер</q>, <q>стройпромторг, автовокзал, столбы, ухабы, лужи</q>, <q>оклад, надбавка, вредность, тотал-шмотал</q>, и т. д. (в том числе отсылки к самому известному в русской поэзии перечислению <q>фонарь, аптека, улица, канал</q>). 
<p>Звуковой фон "Коня" далеко не музыкален: <q>В гордый гимн сливались с рокотом колес и скоком //Выкрики газетчиков и щелканье бичей</q>. Во "Фридрихе" слов, обозначающих звуки, почти нет. Однако аранжировка песни выполнена в индустриальном стиле, роль ударных выполняют не то станки, не то молоты и наковальни. 
<p>Всё это создает мрачный, тревожный фон. И на этом фоне появляется герой.
<p>Персонажи "Фридриха" и "Коня" тоже имеет нечто общее. Всадник, явившийся в стихотворении Брюсова, существо не из этого мира, он не является естественной частью города. Фридрих, хоть и старается подладиться под окружающую действительность, однако, тоже в этом мире чужак. 
<p>Концовки обоих произведений говорят о том, что всё будет, как было: <q>и будет так за годом год</q> у Щербакова, у Брюсова - повторяются первые строчки стихотворения.
<a name="balm"><h4>Бальмонт, "Не буди воспоминаний..."</h4></a>
<p>Стихотворение Бальмонта "Не буди воспоминаний..." <a href="#balm_ref">[9]</a> тоже написано семистопным хореем, однако по ритму дальше от "Фридрих идёт", чем "Конь блед". 
<blockquote>
Не буди воспоминаний. Не волнуй меня. <br>
Мне отраден мрак полночный. Страшен светоч дня.<br>
</blockquote>
<p>Здесь строфа состоит из двух стихов, оба с мужскими окончаниями. На первом слоге часто бывает пиррихий, чего нет ни в стихотворении Брюсова, ни в песне Щербакова.
<p>Однако третий и седьмой слоги, как и во "Фридрих идёт", всегда ударны. Но, в отличие от Щербакова, у Бальмонта во всем стихотворении, кроме третьей строчки, одиннадцатый слог ударный. Кроме того, каждый стих в стихотворении Бальмонта цезурой между восьмым и девятым слогом разбивается на два. 
<p?Не смотря на все различия в ритмах, у стихотворения Бальмонта есть общее и с "Конем", и с "Фридрихом": его "мрак полночный", "могильная тьма" - явные родственники мгле Щербакова и искусственному свету (который может быть проявляться только в темноте) Брюсова.
<a name="vv"><h4>Высоцкий</h4></a>
<p>Совсем другой, иронический, пафос в песнях Высоцкого, также написанных семистопным хореем. Например, "Марш космических негодяев" <a href="#vv2ref">[13]</a> и "Песня-сказка про Джинна" <a href="#vv1ref">[12]</a>.
<blockquote>
	Вы мне не поверите и просто не поймете - <br>
	В космосе страшней, чем даже в Дантовском аду! <br>
	По пространству-времени мы прем на звездолете,<br>
	Как с горы на собственном заду<br></blockquote>
<p>...
<blockquote>
	У вина достоинства, говорят, целебные, - <br>
	Я решил попробовать - бутылку взял, открыл...<br>
	Вдруг оттуда вылезло что-то непотребное:<br>
	Может быть, зеленый змий, а может - крокодил!<br>
</blockquote>
<p>Но и в этих песнях есть существо из другой реальности, которое не смогло реальность нашу изменить (Джинн), и мгла-тьма (космос и Дантовский ад). Иронический пафос, можно сказать, присущ и "Фридриху". 

<a name="ghost"><h4>Фридрих-призрак</h4></a>
<p>И в связи с семистопным хореем, нельзя не вспомнить строчку, вовсе не поэтическую, но известную всем, кто учился в советской школе:
<blockquote>Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.</blockquote> 
<p>Ее, конечно, нельзя рассматривать при семантическом анализе метра. Но к песне "Фридрих идёт" она может иметь прямое отношение. Об этом говорит не только общность ритма этой цитаты и песни, но и фонетическое сходство слов "призрак" и "Фридрих": оба двухсложны с ударением на первом слоге, ударные гласные совпадает, из согласных в обоих словах дважды встречается сонорный "р" на одних и тех же позициях, и остальные согласные звуки сходны по месту образования: губной "п" и губно-зубной "ф", зубные "з" и "д", задненебные "г" и "х".
<p>Это сходство открывает еще одну смысловую грань песни. Абстрактный призрак обрел конкретные черты, он уже не бродит, он - шагает и ведет за собой в свой мир, в утопию или антиутопию - решает слушатель. И фразу "такой же немец я, как ты - шумер" можно понять так, что коммунизм, который нам тут предлагалось строить, хоть и ссылался на Маркса, но на самом деле <q>рожден в Твери</q>, то есть наш, родной, специфический. 

<a name="zvuk"><h3>Звукопись "Фридриха"</h3></a>
<p>Анализировать эвфонию песен Щербакова дело хоть и приятное, но неблагодарное. Аллитерации, ассонансы, внутренние рифмы для него так же естественны, как дыхание. Поэтому здесь мы рассмотрим только самые яркие, бросающиеся в глаза (то есть, в уши) фонетические явления. 
<p>Они могут давать выход на семантический уровень, а могут и просто украшать, создавать орнаменты. Например, такой орнамент обнаруживается в первой же строфе: дебаркадер-сзади - конец первой и начало второй строки, и ядер-лидер в конце третьей и начале четвертой. Ассонанс на ударное "а" и аллитерация на "д'" в первом случае, и совпадение клаузулы третьей строки слогом четвертой придает строфе дополнительную симметрию.
<p>Внутренняя рифма <q>Ать-два-три, рожден в Твери</q> появляется так неожиданно, что срабатывает как телепортационная машина, мгновенно перебрасывая слушателя из чужеродного немецко-еврейско-газетного колорита в русский. За это автору можно простить и не ускользнувшую от внимания дотошных слушателей неточность: во времена стройпромторгов и секретных цехов на карте не было топонима Тверь, город, который мог бы так называться, тогда назывался Калинин. Эффект неожиданности, мгновенности создает в этом месте и отрывистое, резкое "Ать", которое противопоставляется плавному "Айн" в начале песни. 
<p>Ещё одно место, где открытое "а" встречается в начале строки - третий стих девятой строфы: <q>Ахтунг, Анна, я иду...</q>. Здесь это "а", дважды усиленное ассонансом, воспринимается, как крик победителя. Этим победным возгласом предваряется появление героя <q>я иду</q>. И уже не важно, что победа эта буднична, повседневна: <q>смену отработал</q>. Поддерживается эта победоносность и ассонансом на "а" в начале следующей строки <q>дал сверх плана</q>, и внутренней рифмой <q>Анна - плана</q>. Аллитерации на "л" и "н", ассонансы на "а" и "е" продолжаются и посредством "стекловолокна".
<p>В строчке <q>Город дышит <em>сонно. Анна</em> смотрит из окна.</q> выделенные слова хоть и не связаны между собой по смыслу (они в разных предложениях), но по звучанию являются аллюзией, или дейксисом (этот термин использовал Г.Хазагеров <a href="#xaz">[6]</a>): в этом слышится <q>донна Анна</q> (или <q>дона Анна</q>, как у Пушкина). Этот же дейксис подтверждается и в последних строчках песни: 
<blockquote>До тех пор, покуда кудри наклонять и плакать <br>
Анна в трауре на камень гордый не придёт. <br>
</blockquote>
<p>У Пушкина же читаем <a href="#pushk">[10]</a>:
<blockquote>
О пусть умру сейчас у ваших ног,<br>
Пусть бедный прах мой здесь же похоронят<br>
Не подле праха, милого для вас,<br>
Не тут - не близко - дале где-нибудь,<br>
Там - у дверей - у самого порога,<br>
Чтоб камнья моего могли коснуть'ся<br>
Вы легкою ногой или одеждой,<br>
Когда сюда, на этот гордый гроб<br>
Пойдете кудри наклонять и плакать.<br>
</blockquote>
<p>Это говорит дон Гуан. Но <q>гордый гроб</q> принадлежит командору. То есть, кроме призрака коммунизма, Фридрих предстает перед нами еще и каменным гостем. От призрака до камня... А что же между ними?

<a name="lekss"><h2>Лексика и синтаксис</h2></a>
<a name="sem"><h3>Семантические поля и части речи</h3></a>
<p>В песнях Щербакова почти не встречаются прилагательные. Ритмические, фонетические, стилистические характеристики позволяют слушателю получить ту информацию, которую обычно содержат прилагательные, в них нет необходимости.
<p>Так и во "Фридрихе", на 117 существительных приходится 48 глаголов, и только 12 прилагательных. Из этих двенадцати только четыре выполняют декоративную роль: <q>черный</q>, <q>долгие</q>, <q>весенний</q>, <q>гордый</q>. И все 4 - там, где присутствуют скрытые цитаты. Например, <q>гордый</q> - отсылка к Пушкину, об остальных будет сказано ниже. 
<p>Глаголов тоже не так много. И все они обозначают действие - нет ни одного, который выражал бы чувства, переживания, мысля. Единственный подозрительный глагол "плакать", но и он, во-первых, взят у Пушкина, во-вторых, относится не к герою, а к его даме, и в-третьих, обозначает внешнее действие, а не переживание, это действие вызвавшее. В этой индустриальной каменно-стекловолоконной (анти)утопии действительно нет места ни мыслям, ни чувствам. 
<p>Зато много глаголов, обозначающих <em>движение</em>: <q>движется</q> (дважды), <q>идти</q> (в разных формах), <q>шагать</q>, <q>перевезен</q>, <q>убыл</q>, <q>прибыл</q>, <q>уехать</q>. Столько же глаголов, обозначающих <em>действия, относящихся к человеку (физически), к телу</em>: <q>помылся</q>, <q>хмурился</q>, <q>дышит</q>, <q>ест</q>, <q>плакать</q>, и т.п. Чуть меньше, но тоже значительная часть глаголов относится к работе: <q>сдал</q>, <q>наковал</q>, <q>отработал</q>, <q>дал</q>, и т.п. Есть ещё одна группа глаголов - небольшая в этой песне, но в контексте всего творчества М.Щербакова её нельзя не отметить - группа глаголов, обозначающих речь, язык: <q>бормочет</q>, <q>считает</q>, <q>назван</q>.
<p>Таким образом уже можно выделить четыре семантических поля: <e>движение, человек, работа, язык</em>.
<p>Анализируя существительные, можно выделить те же семантические поля: <em>работа</em> - <q>цех</q>, <q>смену</q>, <q>служба</q>, <q>дежурство</q>, <q>инженер</q>, <q>завскладом</q>, <q>комбината</q>, <q>ядохимикатов</q>, <q>завхозом</q>, <q>оклад</q>, <q>надбавка</q>, <q>вредность</q>, <q>работа</q>; <em>движение, пространство и время</em> - <q>шаг</q> (за шагом), <q>год</q> (за годом), <q>сутки</q>, <q>от севера до юга</q>; <em>человек (тело, здоровье, потребности)</em> - <q>щетину</q>, <q>со скулы</q>, <q>брови</q>, <q>медсанчасть</q>, <q>стационар</q>, <q>хлороформ</q>, <q>завтрак</q>, <q>отдых</q>, <q>сон</q>, <q>овощи</q>, <q>мякоть</q>, <q>кудри</q>. Кроме того, анализ существительных добавляет еще три поля: <em>национальность</em> - <q>немец</q>, <q>шумер</q>, <q>негроид</q>, <q>геноссе</q>, <q>майн фройнд</q>; самая многочисленная группа существительных создает <em>городской, антропогенный пейзаж</em>, и самая, пожалуй, немногочисленная, но не менее важная - <q>мгла</q>, <q>земля</q>, <q>небо</q>, <q>шторм</q> - <em>природа, глобальные явления</em>. 

<a name="per"><h3>Вести с периферии языка</h3></a>
<p>Стилистически лексика "Фридриха", как и большинства произведений Щербакова, поражает своим разнообразием. Так, первая строчка, будучи произнесена с соответствующим акцентом, может быть воспринята, как написанная по-немецки, третья и четвертая напоминают цитату из передовицы советской газеты. 
<p>Стремление к периферии лексики - характерная деталь поэтики Щербакова. Нередко у него встречаются варваризмы, экзотизмы, макаронизмы, даже целые фразы на иностранных языках. Разнообразная лексика ограниченной сферы употребления тоже находит свое место в его песнях - появляются в них и термины из разных наук (<q>модальность один к двумстам</q>), и сленговые словечки (<q>потом его, конечно, заметут на левых ксивах</q>). Попадаются вкраплениями и устаревшие слова и выражения (<q>дожил, изник в товаре...</q>, и нарочитые элементы просторечия (<q>и всевозможная картофель так и цветет со всех сторон</q>).
<p>Во "Фридрихе", прежде всего, бросаются в глаза германизмы. Это и заимствованные и ставшие уже русскими слова: <q>контроль</q>, <q>тоннель</q>, <q>шлагбаум</q>, <q>дебаркадер</q>, каждое из которых, если бы встретилось отдельно, не напомнило бы о своем происхождении, но следующие одно за другим, как куски урана, достигают критической массы, и явные варваризмы <q>геноссе</q>, <q>майн фройнд</q>, <q>ахтунг</q>. Конечно же, их появление не удивительно: повторяющееся <q>Айн-цвай-драй</q> просто не может не привести за собой других немецких слов.
<p>Германизмам, безусловно, отводится важное место в тексте. Однако главную роль играют прозаизмы - целые обороты родом из советских газет: <q>секретный цех</q>, <q>лидер отрасли</q>, <q>в десятке лучших</q>, <q>ложусь в стационар</q>, <q>оклад, надбавка, вредность</q>, <q>дал сверх плана</q>, <q>с примененьем стекловолокна</q>, <q>сутки через двое</q>. Однако, не всё взято в чистом виде. Вот часть второго предложения: <q>кузня ядерных торпед, ракет и просто ядер, лидер отрасли, в десятке лучших - лучше всех</q>. Здесь газетные обороты <q>лидер отрасли</q> и <q>в десятке лучших</q> соседствуют с нейтральным <q>лучше всех</q>, которое от такого соседства кажется разговорным, близким, живым. Набившая оскомину газетная метонимия <q>кузница</q> заменена разговорным синонимом <q>кузня</q>, который вызывает ассоциации скорее с сельской кузницей, чем с военным заводом. Это создает впечатление нереальности происходящего. Этот же эффект достигается с помощью <q>просто ядер</q>. Здесь игра идет на разных значениях слова <q>ядро</q>: прилагательное <q>ядерный</q> (рядом с секретным цехом и ракетами) происходит от атомного ядра, а <q>просто ядра</q> не могут быть ни чем иным, кроме ядер пушечных. А это уводит не только в другую среду, в другое место, но и в другое время: в то, в которое еще отливали ядра. 
<p>Встречаем в песне и устаревшее <q>давеча</q>, и поэтическое <q>крылья долгие простёр</q> (которое, как бы случайно сорвавшись с пера поэта, оправдывается, компенсируется антропологическим термином <q>негроид</q>), и новообразование в разговорном стиле <q>тотал-шмотал</q>. Роли найдутся всем. 
<p>Сталкиваются в этой словесной драме и персонажи, друг с другом не совместимые, не образующие чего-то целого. Так, например словосочетание <q>пожарное подворье</q>, которое на первый взгляд кажется таким же казенно-советским, как главпочтамт и универсам, тем не менее, во всем русскоязычном Интернете встречается только в тексте песни "Фридрих идёт". Действительно, глядя в словарь, обнаруживаем, что у слова <q>подворье</q> нет значений, в которых оно могло бы сочетаться с прилагательным <q>пожарное</q> <a href="#slovar">[5]</a>: <q>1. Устар. Постоялый двор. 2. Городская церковь с общежитием для монахов, принадлежавшая монастырю, находившемуся в другой местности. 3. Устар. Дом с пристройкакми, принадлежавший иногороднему лицу и предназначавшийся для временных остановок, хранения товаров, и т. п. 4. =Усадьба. || Двор, прилегающий к дому с постройками.</q> Разве что к последнему значению формально может подойти <q>пожарное</q>: <q>пожарный двор, прилегающий к дому с постройками</q>. Дом с постройками, вероятно, принадлежит пожарной части. Это придает словесной драме элемент фантастики, говорит о том, что персонаж, который появится в следующей строке - звонарь - не просто деталь декора (раз он на пожарном подворье, то есть, в том месте, которого не бывает), он из другой реальности. Единственное не устаревшее значение слова <q>подворье</q> связано с религией. А бог для художественной реальности - это ее творец, ее автор. Всё это наталкивает на мысль, что звонарь на каланче - двойник, своего рода представитель автора в реальности художественного произведения, сродни шутам из Шекспировских комедий. Но, в отличие от Шекспировских шутов, звонарь молчит.
<p>Нельзя не обратить внимания на имена собственные, которые в тоже создают определённый орнамент. Так, из антропонимов, узко-специфически немецкому Фридрих противопоставляется интернациональное Анна.  
<p>Встречающиеся в тексте топонимы - Тверь, Саратов, Житомир - тоже имеют отношение к национальностям.  Это могло быть случайно - у Щербакова часто встречаются топонимы, имеющие в песне только фонетическое и ритмическое значение (<q>Ревель - Лемберг - Сыктывкар - Тифлис</q>), но повторяющееся немецкое <q>Айн-цвай-драй</q>, еврейское (идиш) <q>Эйн-цвей-дрей</q> и русско-военное <q>Ать-два-три</q>, жестко связанное внутренней рифмой с <q>рожден в Твери</q>, заставляют вспомнить, что в Саратове живут советские немцы, в Житомире - евреи (<q>два почти квинтэссенциальных замещения для двух обетованных земель на глобусе Советского Союза.</q> <a href="#lj">[14]</a>). Так, получается, что над географическим треугольником Тверь-Саратов-Житомир простер крылья треугольник лингвистический <q>Ать-два-три</q> - <q>Айн-цвай-драй</q> - <q>Эйн-цвей-дрей</q>. 

<a name="stil"><h3>Стилистические приемы.</h3></a>
<p>Из стилистических приемов, использованных во "Фридрихе", больше других в глаза бросается анафора. В этом тексте она наблюдается на разных уровнях. 
<p>Это и ритмическая анафора - повторение в первой строке каждой нечетной строфы внесистемного ударения на втором слоге. Это и лексическая анафора, пронизывающая всё стихотворение - счет до трёх на трёх языках. Звуковая анафора <q>Айн-цвай-драй</q> - <q>Стройпромторг</q>, подчеркивающая такую же чужеродность, несуразность советских аббревиатур, как и звучание немецких слов в русском языке. Синтаксическая анафора - многие строфы начинаются с перечислений: <q>Стройпромторг, автовокзал, столбы, ухабы, лужи</q>, <q>Медсанчасть, "Утильсырьё", трамвай десятый номер</q>, <q>Главпочтамт, универсам, пожарное подворье</q>. Общее у них не только то, что все они являются перечислениями: в каждой из этих строк первые два слова (трехсложное и четырехсложное) являются искусственными сокращениями, а оставшееся место в строке занимают нормальные русские слова. Так автор незаметно скармливает ничего не подозревающему слушателю <q>пожарное подворье</q>. 
<p>Лексические анафоры появляются и более локально, в отдельных строфах: 
<blockquote>
Зря ты давеча, в анкету глядя, брови хмурил. <br>
Зря ты морщился, геноссе главный инженер.<br>
<br>  
Пусть от севера до юга, чёрный как негроид,<br>
крылья долгие простёр весенний первый шторм.<br>
Пусть сильнее грянет он и мглою небо кроет.<br>
</blockquote>
<p>Во "Фридрихе" мы наблюдаем ещё один приём, очень характерный для поэтики Щербакова (встречается почти во всех песнях): в конце песни повторяется некая деталь, промелькнувшая ближе к началу. Во "Фридрихе" это <q>фонарь, аптека, улица, канал</q> в третьей строфе и <q>канал, аптека, улица, фонарь</q> в предпоследней. У Блока, стихотворение которого здесь явно цитируется, эти же слова тоже повторяются дважды, образуя кольцо: <q>Ночь, улица, фонарь, аптека</q> - начало стихотворения и <q>Аптека, улица, фонарь</q> - конец.

<p>А теперь давайте посмотрим, как же это всё работает в развитии, в движении.

<a name="subj"><h2>Сюжет и его развитие</h2></a>
<p>Хоть предметный план произведения и картонный, разваливающийся на части, однако он выстроен по классическим законам композиции: имеется экспозиция, завязка, развитие, кульминация, развязка.
<p>Первая строфа - это экспозиция. И уже в ней, лексическими средствами, задается время и место действия: вне времени (<q>просто ядра</q> рядом с <q>ядерными ракетами</q>), нигде (<q>кузня</q> и <q>секретный цех</q>). 
<p>Во второй строфе возникает движение, едва обозначенное в первой деепричастием <q>уходя</q>. Движение это симметричное, что подчеркивается дважды повторенным глаголом <q>движется</q>. <q>Мгла</q>, возникшая в первой строфе, и повторенная во второй, играет роль кулис: с одной стороны в нее уходит <q>цех</q>, а с другой - появляется город, и так, конвейером, не останавливаясь, из мглы во мглу движется всю песню. Город предстает перед нами рядом громоздких и уродливых, как блочные многоэтажки, советских новообразований: <q>стройпромторг</q>, <q>универсам</q>, <q>медсанчасть</q>. 
<p>В третьей строфе, параллельно движению в пространстве, начинается движение по времени назад - глаголы становятся в прошедшее, через близкое <q>нынче</q>, затем неопределенное <q>давеча</q>, Фридрих переносится в то время, когда сам он еще никаких действий совершать не мог - глаголы становятся в пассивный залог: <q>рожден</q>, <q>перевезен</q>, <q>назван</q>. И дальше, проносясь через был-убыл-прибыл-стал, мы снова попадаем в настоящее, в <q>здесь</q>. 
<p>И во время этого прыжка по времени мы замечаем, что - с самого рожденья под  непроизносимой звездой <q>Фридрихштадтпалас</q> - эти уродцы, (<q>завхоз</q>, <q>завскладом</q>, <q>ядохимикат</q>) преследовали Фридриха всю жизнь. 
<p>А что же ждет его дальше? Жизнь, в которой нет ни праздников, ни будней, а только сутки-через-двое, айн-цвай-драй, эйн-цвей-дрей, ать-два-три - трехчастный ритм, повторяемый чуть ли не в каждой строфе. 
<p>И вроде бы нам известна только треть жизни Фридриха. Что же происходит в остальные две? Фридриха радует то, что об этом никто не знает. <q>Я вне доступа</q>, <q>Я могу уехать</q>. Увлекаясь этими предположениями, Фридрих допускает такое, что ему становится страшно...
<p>Кульминация наступает в восьмой строфе. На всех уровнях эта строфа отличается от других. На предметном - природный катаклизм, шторм. На морфологическом - из 12 прилагательных, имеющихся во всем тексте (и из тех четырех, которые можно назвать эпитетами), 3 в этой строфе: черный, долгие, весенний. На интертекстуальном уровне в этом месте текст впускает в себя сразу три цитаты: <q>буря мглою небо кроет</q>, <q>пусть сильнее грянет буря</q> и <q>весенний первый гром</q>. Это нарушение, разрушение всего привычного кого хочешь напугает!
<p>Но растерялся ли Фридрих? Ничуть не бывало! У него и этот случай предусмотрен: <q>Я ложусь в стационар</q>. Стационар - это не только больница. Это слово обозначает еще и что-то постоянное, стабильное - то есть то, чего рискует лишиться Фридрих, и что для него важнее всего. Хлороформ - синоним сна, близкий Фридриху по стилю и звуку. 
<p>Итак, <q>шторм</q> побежден, дело движется к развязке. Фир-фюнф-зекс, считаем дальше, жизнь продолжается. Что из этого следует? <q>Оклад, надбавка, вредность</q>, это даже не очень интересует героя, он знает, все будет в порядке, <q>тотал-шмотал</q>. Больше его интересует то, что непосредственно перед ним - <q>Анна смотрит из окна</q>. Как романтический герой советской литературы, он говорит с ней о работе: <q>дал сверх плана с примененьем стекловолокна</q>. 
<p>Аптека, улица, фонарь. Круг замкнулся. И будет так за годом год. Конвейер не остановится.

<p>А что производит этот конвейер, и для чего? А это уже никому не важно. Может, он несет смерть, как Конь блед. Может, тот самый шторм, черный, как негроид, который покроет мглою не только небо - частично дело рук Фридриха, который был в ударе и с примененьем стекловолокна наковал много ядерных ракет, торпед, и просто ядер. Может, об этом знает звонарь. Но он молчит.
<p>А Фридрих идёт...
<a name="concl"><h2>Заключение</h2></a>
<p>В этой работе представлено, конечно, не всё, что можно было бы написать об этом произведении. Но и из этой попытки можно понять, что интересные моменты для анализа в этом произведении можно найти на всех уровнях. Это и оригинальная ритмическая организация, и безупречная эвфония, и внимательное отношение автора к лексике, и стилистические приемы. И, конечно же, то, осталось за рамками этого исследования: связь текста и музыки. И всё это, не осознаваясь обычным слушателем, вызывает в нем живой эмоциональный отклик, заставляет задуматься, выстраивать множество собственных интерпретаций. 
<p>"Фридрих идёт" была выбрана для анализа потому, что это одна из самых новых песен Щербакова, и восприятие еще свежо. Любая другая из относительно поздних песен этого автора представляет не менее интересный объект для филологических исследований. 
<a name="ref"><h2>Литература</h2></a>
<ol>
<li> В.К. Тредиаковский. <a name="tred" href="http://vers.al.ru/1/51_1.html">Новый и краткий способ к сложению российских стихов</a> // Тредиаковский В.К. Стихотворения. - М.: Советский писатель, 1935.
<li> А.П. Квятковский.  <a name="kvyat" href="http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/">Поэтический словарь</a>. - М.: Сов. Энцикл., 1966
<li> Б.В. Томашевский. <a name="tomash">Теория литературы. Поэтика</a>. - М.: Аспект Пресс, 2003.
<li> Д.М. Магомедова. <a name="magom">Филологический анализ лирического стихотворения</a>. - М.: Издательский центр "Академия", 2004 .
<li> <a name="slovar">Современный толковый словарь русского языка.</a> /Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: "Норинт", 2004.
<li> Георгий Хазагеров. <a name="xaz" href="./xazagerov.html">О поэтике Михаила Щербакова</a>
<li> Валерий Брюсов. <a name="brus_ref" href="http://www.litera.ru/stixiya/authors/bryusov/ulica-byla-kak.html">Конь блед</a>
<li> Александр Блок. <a name="block_ref" href="http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/noch-ulica-fonar.html">"Ночь. Улица. Фонарь. Аптека..."</a>
<li> Константин Бальмонт. <a name="balm_ref" href="http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=4904">"Не буди воспоминаний..."</a>
<li> Александр Пушкин. <a name="pushk">Каменный гость.</a> //Пушкин А.С. Сочинения в 3-ч т. Т.2. Поэмы; Евгений Онегин; Драматические произведения. - М.: Худож. лит., 1986
<li> Сергей Михалков. <a name="rifm" href="http://www.litera.ru/stixiya/authors/mixalkov/shel-tramvaj-desyatyj.html">Одна рифма</a>
<li> Владимир Высоцкий. <a name="vv1ref" href="http://www.kulichki.com/vv/pesni/u-vina-dostoinstva-govoryat.html">Песня-сказка про Джинна</a>
<li> Владимир Высоцкий. <a name="vv2ref" href="http://www.kulichki.com/vv/pesni/vy-mne-ne-poverite.html">Марш космических негодяев</a>
<li> rift. <a name="lj" href="http://community.livejournal.com/m_sch/79905.html">Когда б вы знали, из какого сора...</a>
</ol>
</td></tr>
</table>
<ul>
<li><a href="../praises.html">[Отзывы]</a></li>
<li><a href="#top">[Наверх]</a></li>
</ul>
</body>
</html>